Looking back on life Vol.951 [2Kの画日記]
2019年9月のサンシャイン水族館 続いてます
これって エイ?
変な顔してますよねぇ
顔に関しては 俺 ジョージ・クルニーとか
ブラッド・ピットに似てるから
あんまり人の事言えないけど
魚の事言うのは良いよね
先週もなんですが
ここのところでAmazonの配送が
玄関前に荷物置いて帰るんですよ
通りに面してるのに玄関前って
しかも うちの玄関外開きなんですよ
中から外に押して開くタイプ
それなのに 玄関前に置いていくって
重い物だと開かなくなるし
開いても 押した時に 引きずるじゃないですか
先週はお隣のおウンコババアの玄関前に置いてあって
通院してる時に 配達完了メールの写メが来たんですが
ババアに嫌がらせで捨てられても困るので
直ぐにAmazonに電話して直ぐに対処してくれたんですが
水曜日もまたまた玄関を塞ぐように置いて行きやがったので
電話して文句言おうとしたら
今度は外人さんで 話にならない
日本語を理解してない人が配達したのかも知れません
と
そんなのこっちに関係ないですよね
ちゃんと置配の場合は裏の駐輪場にと記載してるんだから
だったら 中国語や韓国語に翻訳して記載しておけば良い話し
記載させるだけさせて 玄関前にポイって置いとくのはどうかと
海外製の商品を買って 海外に問い合わせるなら仕方ないけど
カスタマーが外人さんは言葉が通じなさすぎる
せめて日本語がちゃんと通じてくれないとです
文化の違いなのか考え方の違いなのか分からないけど
なんとも不快な電話のやり取りに嫌気がさし
一旦切って 別のオペレーターさんになったら日本人で
こっちの言ってる事理解してくれました
怒ってるんじゃなくて
万が一 否 百が一くらいの確率に盗難率が上がって
本当に盗まれたら 誰が責任取るんだろって話で
写メメールくれるのは良いけど 盗まれた時の言い訳に
必要な作業に思えてしまいますよね
間違ったところに置いたんだから 配送のミスだと思うんですよね
お願いだから 裏の駐輪場に置いて欲しいと言う言い分なだけ
これを伝えるのに 言葉が通じないとなんと時間のかかる事か
Amazon 最近 ダメダメ